727
总司令o(∩_∩)o...
级别: 大副
精华:
7
发帖: 3006
经验值: 2571 点
金钱: 5170 海运币
贡献值: 0 点
圈子:
海运圈子
在线时间:1011(小时)
注册时间:2007-06-10
最后登录:2008-07-16
|
【08.4.28 英国 BBC】藏独旗帜中国制造
【08.4.28 英国 BBC】藏独旗帜中国制造 【媒体出处】http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7370903.stm 【中文翻译】semirock 【本文标题】'Free Tibet' flags made in China 藏独旗帜中国制造 【全文内容】 Police in southern China have discovered a factory manufacturing Free Tibet flags, media reports say. 媒体宣称,在中国南方,警察发现了制作ZD旗帜的一家工厂。
The factory in Guangdong had been completing overseas orders for the flag of the Tibetan government-in-exile. 位于广东的这加工厂目前正在完成制作XZ流亡政府旗帜的海外订单。
Workers said they thought they were just making colourful flags and did not realise their meaning. 工人们说他们认为他们正在制作五彩旗帜而并不明白它们的反动含义。
But then some of them saw TV images of protesters holding the emblem and they alerted the authorities, according to Hong Kong's Ming Pao newspaper. 但是后来他们中的一些人在电视中看到了抗议者持有的徽章的画面,他们通知了政府机关,根据香港明报报道声称。
Tibet independence zd
The factory owner reportedly told police the emblems had been ordered from outside China, and he did not know that they stood for an independent Tibet. 据报道说,这家公司的拥有者告诉警察徽章是从海外预订来的,他并不知道它们象征的含义是DZ。
Workers who had grown suspicious checked the meaning of the flag by going online. 慢慢持有怀疑的工人检查了正在生产线上这些旗帜的含义。
Thousands of flags had already been packed for shipping. 数千旗帜已经被打包海运。
Police believe that some may already have been sent overseas, and could appear in Hong Kong during the Olympic torch relay there this week. 警察认为一些已经被运送到海外,并且可能会在这周香港地区火炬传递中出现。
Known as the Snow Lion Flag Introduced in 1912 Banned in mainland China 1912年被传入的以雪山狮子头闻名 的徽章被中国大陆禁止 The authorities have now stepped up the inspection of cars heading to the Shenzen Special Economic Zone and onwards to Hong Kong. (中国)政府现在已经开始对驶向深圳经济特区和香港地区的车辆进行检查。
The Olympic torch is due to tour Hong Kong on Friday. It will then travel to a series of cities in mainland China before reaching Beijing for the start of the Olympic Games in August. 在周五奥运火炬将在香港游行。接着,火炬在8月份到达北京开始奥运会之前,会传递到中国大陆其它一些城市。
Its progress around the world has been marked by pro-Tibet demonstrations in several cities - including Paris, London and San Francisco. 火炬环绕世界的行进过程已经被在一些城市的DZ抗议示威所标注。其中也包括了巴黎、伦敦和旧金山。
Rallies began in the main Tibetan city of Lhasa on 10 March, led by Buddhist monks. 在5月10日由佛教喇嘛领导的集会将在拉萨的主要城市开始。
Over the following week protests spread and became violent - particularly in Lhasa, where ethnic Chinese were targeted and shops were burnt down. 几个星期之前(支持ZD的)抗议者蔓延并变得暴力,特别是在拉萨地区,在事件中华裔(汉族?BBC TMD真会选词)受到了攻击并且商店被烧光。
Beijing cracked down on the protesters with force, sending in hundreds of troops to regain control of the restive areas. 北京政府使用暴力镇压了抗议者,(暴力证据是)输送了成百的军队去控制失控的局面。
But it has since agreed to resume talks with representatives of the Dalai Lama. 但是后来北京政府同意恢复同DL喇嘛的代表谈判。
【评】从红色文字上看偏见还是没有消除,也说明他们的立场还没有改变,不说也罢。 但是,有个词必须说ethnic Chinese一般在国外称为华裔,应该是全体中国人。他们只用在汉族人(Han)身上,用在除了藏族以外的中国同胞身上,他们是在用ethnic Chinese把藏族和中国其他民族进行概念分裂,这种文字操作已经到了咬文嚼字的深层地步,注意protests spread and became violent抗议者这个词特别没有用藏族,但是整句话隐含意思很明显。为什么不说中国居民、中国公民、或者直接说中国人哪?
|
|
|
[楼 主]
|
Posted: 2008-04-30 16:11 |
| |